Slecht vertaalde content - waarom is het zo schadelijk voor je website?

Slecht vertaalde content - waarom is het zo schadelijk voor je website?

Divider

Als je klanten wilt bereiken die een andere taal spreken dan de jouwe, wordt het tijd voor een vertaalslag. Dit kan naar verschillende specifieke talen zijn, maar je kan natuurlijk ook alleen een Engelse vertaling aanbieden voor alle internationale klanten. Het kan zelfs verstandig zijn om te beginnen met een Engelse vertaling, zodat je eerst kunt peilen waar je internationale klanten vooral te vinden zijn. Wat je uitbreidingsstrategie ook is, zorg wel voor een goede vertaling! Nu is het logisch dat wij dat zeggen, wij zijn op dat vlak natuurlijk niet helemaal belangeloos, maar wij zeggen dat niet zomaar. We leggen hieronder uit waarom dit écht belangrijk is!

Rammelen jouw webteksten aan alle kanten in het buitenland? Geen paniek!

Als hebt geïnvesteerd in een vlotte tekst voor je Nederlandstalige website is het een beetje zonde als die niet goed overkomt in een andere taal. Wij helpen je graag jouw boodschap zo helder mogelijk over te brengen. Vraag nu vrijblijvend een offerte aan.

Je content vertalen, een klus voor een pro

De eerste reden om te kiezen voor een kwaliteitsvertaling is dat het zorgt voor een professionele indruk. Je hebt veel tijd gestoken in je website, omdat dat je online visitekaartje is en voor veel klanten de eerste ervaring met je bedrijf. Daarom heb je vermoedelijk veel aandacht aan je content besteed. Misschien heb je zelfs geld geïnvesteerd om vlotte, foutloze teksten online te krijgen en zo klanten binnen te halen. Een website met taalfouten en een rare zinsbouw zou afbreuk doen aan je merk en slecht zijn voor je reputatie als serieuze ondernemer.

Diezelfde redenen gaan net zo goed op voor je vertalingen. Je content vertalen kan ertoe leiden dat je hele nieuwe markten kunt aanboren. Maar of dat een succes wordt, valt of staat met de kwaliteit van de websitevertaling. Slecht vertaalde content leidt ertoe dat klanten je minder serieus nemen, roept wantrouwen op en schaadt je reputatie. Als je goede teksten belangrijk vind voor je Nederlandse website, wil je dat toch ook voor je vertaalde content?

Laat je content vertalen en profiteer ook op technisch vlak

Er is een tweede reden om je webcontent te laten vertalen: het is goed voor de technische prestaties van je website. Dat werkt op verschillende niveaus. Zo kunnen de mensen die je content vertalen vaak gelijk bepaalde zoekwoorden voor zoekwoordoptimalisatie (SEO) erin verwerken, zodat je content makkelijker wordt gevonden in zoekmachines. Professionele vertalers en vertaalbureaus hebben hier meestal ervaring mee en kunnen je helpen je website flink beter te laten presteren dan het geval zou zijn bij een slechte vertaling. Bovendien komt een goede vertaling vaak beter overeen met het taalgebruik van je klanten, zodat ook zonder extra aandacht voor SEO de kans dat je wordt gevonden groter is.

Ook profiteer je op een andere manier. Door je website meertalig aan te bieden, zijn er meer pagina's aan je domein gekoppeld, die bij goed geschreven teksten klanten beter vasthouden. En zoekmachines houden ook nog eens bij hoe vaak je website wordt bijgewerkt en van nieuwe content wordt voorzien. Al deze dingen dragen dus bij aan de totale score van je website, waardoor je hoger scoort in de zoekresultaten en uiteindelijk misschien wel minder kwijt bent aan advertentie-uitgaven!

Goed vertaalde content leidt tot meer conversies

Het belang van een goede vertaling is dus niet enkel iets ongrijpbaars. Een goede vertaling zorgt voor betere vindbaarheid, maar zorgt er ook nog eens voor dat de mensen die je website vinden, sneller klanten worden. En dat is natuurlijk je einddoel: je laat je content vertalen om nieuwe klanten te trekken. En hoewel je met een slecht vertaalde website misschien al wel vaker wordt gevonden, leidt een goed vertaalde website tot flink meer conversies – en dus tot meer winst. Zo is een goede vertaling niet alleen een kostenpost, maar een echte investering.

We hopen dat je inmiddels overtuigd bent van het belang van een kwaliteitsvertaling, maar we horen het natuurlijk graag als je nog vragen hebt! Neem in dat geval gerust contact op; we denken graag mee over hoe we je het beste kunnen helpen. Als je klaar bent om je content te laten vertalen, kun je natuurlijk ook direct een offerte aanvragen, dan gaan we zo snel mogelijk voor je aan de slag.

Gewaardeerd met een 9.3 gebaseerd op 751 beoordelingen

Iwan Imamdi
Geen opmerking is gewoon goed
Leyla Kizgin
Werk graag met jullie
Tim de Jong
Alles prima, ga zo door
Nicky Geelen
Wederom heel goed hier kom.ik altijd terug
Andrea Fernandez
Perfecte service zo! :-)
Rebecca Van den Brink
Helemaal niks goed geholpen! Goede service!