Help! Hoe laat ik snel aktes vertalen?

Help! Hoe laat ik snel aktes vertalen?

Divider

Stel, je bent van plan naar Tsjechië te emigreren om een b&b te beginnen en ziet opeens een prachtig pand in Velké Losiny. Precies wat je wilt! Helaas ben je niet de enige gegadigde... Uiteraard wist je van tevoren dat je veel zou moeten regelen, maar nu komt het meteen in een stroomversnelling. De bank, de notaris en de gemeente willen van alles: een uittreksel uit de Basisregistratie Personen, tig financiële documenten, je huwelijksakte, de geboorteaktes van je twee kinderen enz. En wel in vertaalde vorm natuurlijk! Werk aan de winkel dus. Hieronder lees je 5 tips waarmee je slapeloze nachten in deze en soortgelijke situaties voorkomt.

Je akte laten vertalen? We nemen er akte van en helpen je verder

Aktes moeten altijd gelegaliseerd worden. Het zijn rechtsgeldige documenten die over belangrijke zaken gaan. Scriptware Translations werkt met beëdigde vertalers in meer dan 20 talen. Vraag nu vrijblijvend een offerte aan.

1. Zorg ervoor dat je weet wat iedereen wil hebben

Zet eerst op een rijtje wat je nu eigenlijk nodig hebt. Welke documenten moet je overleggen en wat zijn de eisen aan de vertaling? Bij aktes (en andere officiële documenten) kun je ervan uitgaan dat er altijd een beëdigde vertaling wordt geëist. Je kunt hiervoor doorgaans gewoon met een Nederlandse beëdigde vertaler in zee gaan; binnen de Europese Unie is dat zelden een probleem. Maar vraag het voor de zekerheid na. Een Nederlandse beëdigde vertaling die je in het buitenland wilt gebruiken, moet meestal wel worden gelegaliseerd. Dat wil zeggen dat de rechtbank er een stempel op zet of een sticker op plakt om de rechtsgeldigheid van de vertaling te bevestigen. Dit regel je zelf binnen een paar minuten aan de balie van de rechtbank of laat je door het vertaalbureau verzorgen.

2. Neem contact op met een vertaalbureau

Veel tijd voor uitgebreid onderzoek heb je waarschijnlijk niet, maar kies niet voor het eerste het beste vertaalbureau en laat je niet verleiden door bodemprijzen. Aktes vertalen is een specialisme op zich dat aandacht en deskundigheid vereist. Over vrijwel alle professionele vertaalbureaus in Nederland die aktes vertalen voor particulieren, zoals Scriptware Translations, kun je reviews vinden. Neem ze door en maak een keuze. Bij spoedklussen zoals dit is telefonisch contact vaak het handigst. Bel een of meer bureaus, leg de situatie uit en vraag naar de doorlooptijden en kosten.

3. Maak volledige, goed leesbare scans van alle documenten

Bij een beëdigde vertaling wordt de vertaalde tekst aan de originele tekst 'gehecht' (om de officiële term te gebruiken). Vroeger moest dat geheid de akte zelf zijn, of een gewaarmerkte kopie daarvan, maar tegenwoordig nemen veel instanties ook genoegen met een 'gewone' kopie. Dat heeft als voordeel dat je, soms onvervangbare, document niet kan kwijtraken in het postsorteercentrum én dat je tijd bespaart omdat het hele proces via e-mail kan lopen. Zaak is wel om te zorgen voor volledige (valt er niets buiten beeld?) en goed leesbare scans van je aktes. Slechte scans kunnen leiden tot cruciale vertaalfouten – denk aan verkeerd gespelde namen of onjuiste getallen – en tot argwaan bij degene voor wie de vertalingen bestemd zijn.

4. Geef het vertaalbureau waar mogelijk aanwijzingen

Hè, wat een rare tip? Zij zijn toch de vertaalexperts? Klopt. Maar als je aktes bijvoorbeeld moeten worden vertaald naar een taal die gebruikmaakt van een ander alfabet, zoals Russisch of Chinees, zijn er vaak meerdere manieren om de namen van plaatsen en personen te schrijven. Heb je al eerder documenten aangeleverd of je bij instanties ter plaatse geregistreerd, dan is het van groot belang dat in je vertaalde documenten steeds dezelfde spelling wordt gehanteerd. In sommige landen tilt men hier buitengewoon zwaar aan. Ook heb je misschien specifieke wensen voor de aanlevering van de vertalingen (digitaal/hardcopy) en/of het aantal exemplaren.

5. Wees bereikbaar

Met een strakke deadline aktes vertalen is voor een professioneel vertaalbureau geen probleem, maar reageer dan wel snel op eventuele vragen. Zorg er dus voor dat ze je mobiele telefoonnummer hebben. En als de vertaalde documenten per aangetekende post of per koerier bij je moeten worden bezorgd, is het natuurlijk wel handig als je thuis bent.

Snel aktes vertalen en toch lekker slapen?

Helemaal aan het begin hadden we het over slapeloze nachten. Die zul je hopelijk niet krijgen, maar snel aktes vertalen blijft toch iets waar je behoorlijk wat energie in moet steken. Daar kan Scriptware Translations niets aan doen, maar wat we wel kunnen doen is je op tijd en tegen een scherpe prijs een correcte vertaling aanleveren. Neem gerust contact met ons op.

Gewaardeerd met een 9.3 gebaseerd op 751 beoordelingen

Iwan Imamdi
Geen opmerking is gewoon goed
Leyla Kizgin
Werk graag met jullie
Tim de Jong
Alles prima, ga zo door
Nicky Geelen
Wederom heel goed hier kom.ik altijd terug
Andrea Fernandez
Perfecte service zo! :-)
Rebecca Van den Brink
Helemaal niks goed geholpen! Goede service!