De leukste weetjes over de Deense taal

4 juni 2022
Martin Kok
De leukste weetjes over de Deense taal

Legoland, Tivoli en natuurlijk de Kleine Zeemeermin. Het zijn dé toeristentrekkers van Denemarken. Als je al eens in dit groene en vriendelijke land bent geweest, heb je je misschien ook gewaagd aan wat woordjes Deens, zoals hej (hallo), tak (bedankt) of farvel (tot ziens). In deze blog lees je meer over de Deense taal.

In het woord farvel herken je vast het Nederlandse vaarwel. Deens is dan ook verwant aan het Nederlands. Het zijn allebei Germaanse talen: Nederlands een West-Germaanse taal, Deens een Noord-Germaanse. Met 5,5 miljoen sprekers (vergelijk dat eens met de cijfers in het blogartikel Wat wordt het meest gesproken? De wereldtalen top 10) is het Deens een bescheiden taal. Toch valt er genoeg over te vertellen. We zetten 5 weetjes over de Deense taal voor je op een rij.

1. De Deense taal wordt niet alleen in Denemarken gesproken

Het Deens is de enige officiële taal van Denemarken. Maar daarnaast wordt het ook gesproken op de Faeröer en in Groenland, meestal als tweede taal. In de Duitse deelstaat Sleeswijk-Holstein, die tegen Denemarken aanschurkt en waar veel etnische Denen wonen, is het Deens bovendien een erkende minderheidstaal.

2. Het Deense alfabet heeft 3 extra letters

Het Deense alfabet heeft geen 26, maar 29 letters. Na de z volgen nog æ, ø en å (als hoofdletters Æ, Ø en Å). De letters c, q, w, x en z worden in de Deense taal trouwens nauwelijks gebruikt. Je komt ze alleen tegen in leenwoorden, zoals cigaret, queer, sex en weekend. Ook in Noorwegen is dit het officiële alfabet.

3. Denen, Zweden en Noren kunnen elkaar redelijk verstaan

De onderlinge verschillen tussen Deens, Noors en Zweeds zijn veel kleiner dan die tussen bijvoorbeeld Nederlands en Duits (toch ook sterk verwante talen). Dit heeft als prettig voordeel dat Denen, Noren en Zweden elkaars taal redelijk goed kunnen lezen én ook mondeling heel behoorlijk kunnen communiceren. Wel vinden Noren en Zweden Deens relatief lastiger te verstaan.

4. Gezelligheid op z'n Deens: hygge

Je hoort vaak dat het Nederlandse begrip ‘gezelligheid’ erg moeilijk te vertalen is. Toch hebben de Denen een woord dat aardig in de richting komt: hygge. Hygge beschrijft een goede sfeer in een groep, het genot van lekker eten met vrienden, een knus interieur of een aangename omgeving. Als een Deen iets hyggelig vindt, zit het wel goed.

5. De Deense taal heeft een paar bijzondere telwoorden

Ongetwijfeld ken je het Franse woord voor 80: quatre-vingts. Een raar woord eigenlijk, want het betekent 4 x 20. Het is een overblijfsel van een oud telsysteem waarin niet 10, maar 20 het grondgetal is. Ook in het Deens vind je resten van dit systeem. Zo betekent halvtredsindstyve (of kortweg halvtreds), het woord voor 50, letterlijk 2½ x 20. En 90 is halvfemsindstyve (of halvfems): 4½ x 20.

Je teksten in het Deens vertalen?

Wil je met je webshop de Deense markt veroveren? Heb je een klant in Kopenhagen die alléén wil tekenen als-ie het contract in z’n eigen taal kan lezen? Of ga je naar Denemarken emigreren en heb je met spoed een beëdigde vertaling van je geboorteakte nodig? Bij Directvertalen zijn we gespecialiseerd in Deens vertalen. Neem gerust contact met ons op. Vi hjælper dig gerne!

Upload je bestanden of neem contact op voor een prijsopgave

We helpen je met een snelle vertaling van kwaliteit. Altijd met een glimlach.